견아성(?)
동성왕<東城王 479~501 재위기간 22년>
十六年秋七月(십육년추칠월) : 16년 가을 7월,
高句麗與新羅戰薩水之原(고구려여신라전살수지원) : 고구려와 신라가 살수 벌판에서 싸웠는데
新羅不克(신라불극) :
退保犬牙城(퇴보견아성) : 신라가 이기지 못하고 견아성으로 퇴각하여 방어하고 있다가
高句麗圍之(고구려위지) : 고구려 군사에게 포위되었다.
王遣兵三千救(왕견병삼천구) : 왕이 군사 3천 명을 보내 구원하자
解圍(해위) : 포위가 풀렸다.
炤知麻立干(소지마립간) <479~500 재위기간 21년>
十六年夏四月(십육년하사월) : 16년 여름 4월,
大水(대수) : 홍수가 났다.
秋七月(추칠월) : 가을 7월,
將軍實竹等與高句麗戰薩水之原(장군실죽등여고구려전살수지원) :
장군 실죽 등이 살수 벌에서 고구려와 싸웠으나
不克(불극) : 승리하지 못하고
退保犬牙城(퇴보견아성) : 퇴각하여 견아성을 지키고 있었다.
高句麗兵圍之(고구려병위지) : 고구려 군사가 그들을 포위했다.
百濟王牟大遣兵三千(백제왕모대견병삼천) : 백제왕 모대가 군사 3천 명을 보내
救解圍(구해위) : 포위를 풀고그들을 구원하였다
文咨明王(문자명왕) : 문자명왕은 <492~519 재위기간 27년>
三年春正月(삼년) : 3년
秋七月(추칠월) : 가을 7월
我軍與新羅人(아군여신라인) : 우리 군사가 신라 군사와
戰於薩水之原(전어살수지원) : 살수 벌판에서 싸웠다.
羅人敗保犬牙城(라인패보견아성) : 신라 군사가 패배하여 견아성으로 들어가 수비하였다.
我兵圍之(아병위지) : 우리 군사가 이를 포위하였다.
百濟遣兵三千援新羅(백제견병삼천원신라) : 백제에서 군사 3천 명을 보내 신라를 구원하자.
我兵引退(아병인퇴) : 우리 군사가 퇴각하였다.
견아성(?)
'역사란 그늘 아래서 > 자취를 밟으며' 카테고리의 다른 글
한천사 철조 여래좌상 (0) | 2017.06.21 |
---|---|
대전 계족산성 (0) | 2017.03.18 |
오목대와 전주향교 (0) | 2016.12.12 |
전주사고 (0) | 2016.12.12 |
전주 한옥마을에서 (0) | 2016.12.12 |